{"CACHEDAT":"2026-06-05 07:16:02","SLUG":"czech-MQi28ElCQI","MARKDOWN":":::warning\n\n\nFor each issue you spot,\\nplease note the competence label (e.g. D1G1O2H3),\\nand briefly explain what does not work in the translation,\\nSuggest a better version.\n\n:::\n\n## `**D1G3**`**==Najděte více, než co najde vás==**\n\ndoes not have sense at all - **Hledejte víc o prvotní informaci**\n\n# `**D2**`**Buďte rozumní a přemýšlejte dvakrát**\n\nThe translation is ok , but I suggest to use the Czech saying: **Dvakrát měř a jednou řež** that means that that \"you should twice measure before you cut\"\n\n\n## `**D2G1**`**==Projděte si obsah, než se do něj ponoříte==**\n\nit says that you should have a look at content before reading it closely but \"obsah\" can also mean the \"content page\" - I suggest: Projděte si text předtím než ho budete skutečně","HTML":"
\n
\n\n

https://www.scilmi.eu/wiki For each issue you spot,
please note the competence label (e.g. D1G1O2H3),
and briefly explain what does not work in the translation,
Suggest a better version.

\n
\n
\n

**D1G3**Najděte více, než co najde vás

\n

does not have sense at all - Hledejte víc o prvotní informaci

\n

**D2**Buďte rozumní a přemýšlejte dvakrát

\n

The translation is ok , but I suggest to use the Czech saying: Dvakrát měř a jednou řež that means that that "you should twice measure before you cut"

\n

**D2G1**Projděte si obsah, než se do něj ponoříte

\n

it says that you should have a look at content before reading it closely but "obsah" can also mean the "content page" - I suggest: Projděte si text předtím než ho budete skutečně

","UPDATEDAT":"2026-05-18T09:28:27.363Z","ID":"4358155b-93df-4a80-9205-73d9a46ac210","TITLE":"Czech"}